Statistical Information of Korean Dictionary to Construct an Enormous Electronic Dictionary
نویسندگان
چکیده
منابع مشابه
Enhancing an English/Korean Dictionary
In this paper, we introduce a machine-tractable Korean/English lexicon. We use engdic, an open source dictionary. engdic is an English-Korean dictionary for human use. The formatting is sometimes inconsistent, and there is missing or duplicated information, therefore it is not ready for machine use. We rearrange the disorganized format as well as improve the content. This makes it easier to use...
متن کاملAn Electronic Dictionary of Computer Science Terminology
Automatic text analysis systems can lexically recognize a word only if it already exists in the electronic dictionary. The same thing is true for the NOOJ system analysis programs. One understands here by electronic dictionaries the lexical databases where all information is explicit because they are intended for computer programs use. These bases aim at the modelling of the language, which dis...
متن کاملMarkup of Korean Dictionary Entries
Dictionary markup (encoding) is one of the concerns of TEI (Text Encoding Initiative), an international project for text encoding. In this paper, we investigate ways to use and extend TEI encoding scheme for the markup of Korean dictionary entries. Since TEI suggestions for dictionary markup are mainly for western language dictionaries, we need to cope with problems to be encountered in encodin...
متن کاملEDR Electronic Dictionary
Advances in computing environments have facilitated many application systems using various media, including text, graphics and speech. In office or personal daily applications, natural language plays a central role in these media, and the amount of accessible document data containing natural language information is rapidly increasing. Therefore, it has become increasingly necessary that compute...
متن کاملWord Usage Examples in an Electronic Dictionary
This paper describes a project in which the Tanaka corpus of matched Japanese-English sentence pairs has been linked to the WWWJDIC online Japanese-English dictionary. The process of linking the corpus is described in detail, as well as an analysis of the word coverage, and the editing of the corpus to remove some of the errors it contains. The paper concludes that the Tanaka corpus can success...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
ژورنال
عنوان ژورنال: The Journal of the Korea Contents Association
سال: 2007
ISSN: 1598-4877
DOI: 10.5392/jkca.2007.7.6.060